Home » Những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu lãng mạn nhất mọi thời đại | Tổng hợp những câu nói hay nhất trên đời

Những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu lãng mạn nhất mọi thời đại | Tổng hợp những câu nói hay nhất trên đời

Bạn có thể tìm thấy những câu nói hay nhất tại đây

Những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu lãng mạn nhất mọi thời đại như cầu nối giúp bạn gắn kết một tình yêu đẹp và hạnh phúc. Tình yêu là thứ tình cảm thật thiêng liêng nhưng cũng thật kỳ lạ, tfnh yêu mang đến cho người đã và đang yêu thật nhiều cung bậc cảm xúc khác nhau mà trước đây chưa tùng trải qua. Những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu dưới đây thể hiện những chuyện tình lãng mạn, chứa chan bao tâm tư tình cảm của các cặp đôi muốn dành tặng cho nhau. Ngay sau đây cùng đọc những vần thơ tiếng anh hay về tình yêu ấy nhé.

Những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu lãng mạn nhất mọi thời đại

Bài 1:

I have the “I”
I have the “L”
I have the “O”
I have the “V”
I have the “E”, …
so please can I have “U” ?
—————-BẢN DỊCH—————-
Anh có chữ “I”,
Anh có chữ “L”
Anh có chữ “O”
Anh có chữ “V”
Anh có chữ “E”
Hãy cho anh biết làm thế nào để có chữ “U”?
***

Bài 2
“I’d like to know
If there’s a more effective
Form of torture
Than knowing everyday
That you are whispering
The same sweet nothings
Into her ear as you did
Mine…”
—————-BẢN DỊCH—————-
Em sẽ muốn biết
Nếu còn nhiều những âm hưởng
Từ sự tra tấn
Hơn là mỗi ngày phải nhận ra
Những lời thì thầm anh nói
Những lời ngọt ngào anh nói với người
Cũng là những lời anh từng trao em.
***

Bài 3
“Here I am
Dreaming of the times
You held me tightly to your chest
And life was a little less
Conplicated”
—————-BẢN DỊCH—————-
Em ở đây
Mơ về khoảng thời gian đó
Khi anh ôm em thật chặt trong lồng ngực
Và cuộc sống bỗng chốc vơi đi
Những điều phức tạp.
***

Bài 4
“If I’m in Hell and you are in Heaven
I’ll look up and be glad of you.
But if I’m in Heaven and you are in Hell
I’ll pray to God to send me down because the heaven is not heaven without you!”
—————-BẢN DỊCH—————-
Nếu anh ở dưới địa ngục và em ở trên thiên đường
Anh sẽ ngước lên nhìn và hân hoan cùng em.
Nhưng nếu anh ở trên thiên đường và em ở dưới địa ngục
Anh sẽ cầu Trời gửi anh xuống đó bởi anh biết rằng thiên đường sẽ chẳng còn là thiên đường nữa nếu thiếu em!
***

Bài 5
“The falling leaves, drift by my windows.
The Autumn leaves of red and gold.
I see your lips, the Summer kisses,
the sunburned hands I used to hold.
Since you went away, the days grow long.
And soon I hear Old Winter song.
But I miss you most of all, my darling,
when the Autumn leaves start to fall..”
—————-BẢN DỊCH—————-
Lá rơi nhè nhẹ bên khung cửa
Thu đến mang sắc đỏ xen vàng
Nụ hôn em đó vào một chiều hạ nắng
Vòng tay rám cháy ngút ngàn luyến lưu
Ngày em đi thời gian vẫn chảy dài
Tiếng mùa đông gợi thật nhiều nhớ nhung
Anh nhớ em nhiều, người yêu ơi có biết
Hồn anh lịm giữa thu vàng rụng rơi.
***

Những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu lãng mạn nhất mọi thời đại


Bài 6
A Blossom Fell
A blossom fell
From off a tree
It settled softly on the lips
You turned to me
” The gypsies say and I know why
A falling blossom only touches the lips that lies “
A blossom fell
And very soon
I saw you kissing someone new beneath the moon
I thought you loved me
You said you loved me
We planned together
To dream forever
The dream has ended
For true love died
The night the blossom fell
And touched two lips that lied”

—————-BẢN DỊCH—————-
Hoa Rơi
Nhẹ nhàng rời cây
Hoa bay trong gió
Cánh hoa mỏng mảnh chạm môi em chiều đó
Anh bâng khuâng…biết em chẳng thật lòng
Tình dối gian hoa sẽ chạm môi hồng
Người yêu ơi . . .
Nhân gian là thế !
Hoa vẫn rơi
Và tình mình vẫn vậy
Dưới trăng đêm em ôm ấp tim người
Cứ ngỡ như là . . .chỉ có mỗi anh thôi
Tim anh vẫn khắc ghi lời em nói
Lời son sắt thủy chung . .
Ngỡ tình cao vời vợi
Ngờ đâu …
một thoáng giấc mơ tan tành
Hoa nhạt nhòa rơi rụng giữa đêm thâu
Cánh vẫn chạm trên môi tình gian dối.
***

Bài 7
Forest Lake
“I was alone on a sunny shore
by the forest’s pale blue lake,
in the sky floated a single cloud
and on the water a single isle.
The ripe sweetness of the summer dripped
in bead of every tree
and straight into my opened heart
a tiny drop ran down.”
—————-BẢN DỊCH—————-
Tôi lặng lẽ bước trên đường rực nắng
Xanh thẳm một màu xanh
Giữa mênh mông cụm mây trắng bồng bềnh
Hòn đảo nhỏ cô đơn trên hồ vắng
Dải nắng hè rũ xuống ân cần
Ôm lấy ngàn cây xanh ngắt
Nghe tim mình sao mở rộng
Đón từng hơi thở rụng rơi. – Bên hồ
***

Bài 8
Walking in the rain 
“So I just walk out in the rain
So that the cloud could hide the pain
And baby, you will never see
The thousand tears you gave to me
And if the rain should go away
Then in my lonely room I’ll stay
So that the world will never know
How much it hurts to see you go away
—————-BẢN DỊCH-—————
Giờ đây anh lặng bước dưới cơn mưa
Mây giăng phủ kín một màu thương đau
Người yêu ơi chắc em không hiểu được
Những giọt sầu đau em mang đến
Nếu cơn mưa không trôi đi mất
Nếu trong căn phòng cô đơn, anh sẽ ở lại
Và cả thế giới sẽ chẳng bao giờ thấy
Đau đớn nhường nào khi nhìn em cất bước rời đi.
***

Bài 9
Remember – by Christina Rossetti
“Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you planned:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad”
—————-BẢN DỊCH—————-
Nhớ Nghe Em
Ngày anh ra đi
Đi về nơi thẳm sâu yên lặng
Khi mà em chẳng thể nắm tay anh thêm một lần nào nữa
Nắm tay nới lỏng giữa vòng tỉnh mê
Nhớ nhau từng bước đi về
Nhớ lời xếp đặt lúc xưa hẹn hò
Này em yêu
Nhớ nghe anh
Tính gì, cầu cũng không thành được đâu
Chẳng may mình bỏ lỡ nhau
Đừng sầu tiếc quá thêm đau đớn lòng
Mai đây khi nỗi nhớ vơi đi
Hãy quên đi em nhé tình xưa đôi mình
Vui lên gạt hết niềm đau
Giữ lại làm gì những giọt sầu trong tim.
***

Bài 10
The Kiss
“I hoped that he would love me,
And he has kissed my mouth,
But I am like a stricken bird
That cannot reach the south.
For though I know he loves me,
To-night my heart is sad;
His kiss was not so wonderful
As all the dreams I had.”
—————-BẢN DỊCH—————-
Ước gì những tình cảm người trao
In trên đôi môi những ngọt ngào
Nhưng em chỉ là đôi cánh nhỏ
Nào dám mơ ngày vượt trời cao
Bây giờ em đã hiểu tình cảm người trao
Trằn trọc bao đêm buốt lạnh nhiều
Hương vị tình người không tuyệt thế
Như niềm mơ ước đã ôm theo.

Châm ngôn tiếng anh hay về tình yêu ngắn

Thơ tiếng anh hay về tình yêu luôn được các bạn trẻ săn đón vì tình trẻ trung và hiện đại ở trong đấy. Bên cạnh những bài thơ tiếng việt hay về tình yêu thì những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu cũng được yêu thích không hề kém cạnh, hay cả những câu châm ngôn tiếng anh cũng vậy.

Bất cứ thứ tình cảm nào trong cuộc sống này luôn đẹp đẽ và trân trọng, và có một thứ tình cảm kỳ lạ nhất, khó hiểu nhất vẫn là tình yêu đôi lứa. Cùng đọc những câu thơ tiếng anh hay về tình yêu hay những câu châm ngôn tifh yêu dưới đây để cảm nhận nhé

Những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu lãng mạn nhất mọi thời đại

1. “They say as long as at least one person cares for you, life isn’t a waste. So when things go terribly wrong, and you feel like giving up, please remember you still got me.”
Có người đã nói rằng, nếu có ít nhất một người quan tâm đến bạn, thì cuộc đời vẫn chưa phải hoài phí. Bởi vẫy, dẫu có khó khăn hay khi em muốn bỏ cuộc, hãy nhớ rằng em vẫn luôn có anh.

2. “A man falls in love through his eyes, a woman through her ears.”
Con gái yêu bằng tai, con trai yêu bằng mắt.

3. “If I die or go somewhere far, I’ll write your name on every star so people looking up can see just how much you meant to me.”
Nếu một ngày anh chết đi hoặc đi đâu đó thật xa, anh sẽ viết tên em lên tất cả những vì sao, để mọi người có thể ngước lên nhìn và hiểu rằng em có ý nghĩa với anh đến nhường nào.

4. “How can you love another if you don’t love yourself?”
Làm sao bạn có thể yêu người khác nếu bạn không yêu chính mình?

5. “Hate has a reason for everything but love is unreasonable”
Ghét ai thì có thể nêu lý do nhưng yêu ai thì không thể

6. “A great love is not one who loves many, but one who loves one woman for life”
Tình yêu lớn không phải là yêu nhiều người mà yêu một người suốt cả cuộc đời

7. “Can I say I love you today? If not, can I ask you again tomorrow? And the day after tomorrow? And the day after that? Coz I’ll be loving you every sinhgle day of my life?”
Hôm nay anh có thể nói yêu em chứ? Nếu không, anh có thể hỏi em một lần nữa vào ngày mai? Ngày kia? Ngày kìa? Bởi vì anh yêu em mỗi ngày trong đời

8. “Love means you never have to say you’re sorry”
Yêu nghĩa là không bao giờ phải nói rất tiếc

9. “I would rather be poor and in love with you, than being rich and not having anyone”
Thà nghèo mà có tình yêu còn hơn giàu có mà đơn độc

Những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu lãng mạn nhất mọi thời đại

10. “No man or woman is worth you tears, and the one who is, won’t make you cry”
Không có ai xứng đáng với những giọt nước mắt của bạn vì người xứng đáng sẽ không làm bạn phải khóc.

11. “To the world you may be one person, but to one person you may be the world”
Đối với thế giới bạn chỉ là một con người nhỏ bé, nhưng đối với ai đó bạn là cả thế giới của họ.

12.”Friendship often ends in love, but love in friendship never”
Tình bạn có thể đi đến tình yêu, nhưng không có điều ngược lại

13.”Don’t stop giving love even if you don’t receive it. Smile and have patience”
Đừng từ bỏ tình yêu cho dù bạn không nhận được nó. Hãy mỉm cười và kiên nhẫn

14. “I’d give up my life if I could command one smile of your eyes, one touch of your hand”
Anh sẽ cho em tất cả cuộc đời này để được nhìn em cười, được nắm bàn tay em

15. “It only takes a second to say I love you, but it will take a lifetime to show you how much”
Chỉ mất vài giây để nói anh yêu em nhưng mất cả đời để chứng tỏ điều đó

16. “Don’t waste your time on a man/woman, who isn’t willing to waste their time on you”
Đừng lãng phí thời gian với người không sẵn lòng dành thời gian cho bạn

17. “A geat lover is not one who lover many, but one who loves one woman for life.”
Tình yêu lớn không phải có nhiều người để yêu mà là yêu một người đến suốt đời.

19. “Believe in the sprit of love… it can heal all things.”
Tin vào sự bất tử của tình yêu và nó có thể hàn gắn mọi thứ.

20. “You know when you love someone when you want them to be happy event if their happiness means that you’re not part of it.”
Bạn nhận ra bạn đã yêu một người khi bạn bạn muốn họ hạnh phúc dù cho hạnh phúc của họ không phải là người làm cho họ hạnh phúc.

Thơ tiếng Anh tình yêu

Thơ tiếng anh hay về tình yêu ngọt ngào và lãng mạn giúp bạn xóa nhòa đi những bộn bề của cuộc sống. Chúng mình gặp nhau giữa thế giới hơn 7 tỷ người và đem lòng thương nhau đã là một điều kỳ diệu. Nhưng làm thế nào để tình yêu ấy luôn bền vững thì lại là một điều không dễ dàng gì.

Yêu mà có lúc hạnh phúc những không thiếu những lúc giận hờn, trách móc và đòi chia xa. Cùng đọc và chia sẻ với người ấy những lời thơ tiếng anh hay dưới đây để cùng vun đắp một tình yêu bền, đẹp các bạn nhé

Những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu lãng mạn nhất mọi thời đại

Bài Thơ Số 1:
“I’d like to know
If there’s a more effective
Form of torture
Than knowing everyday
That you are whispering
The same sweet nothings
Into her ear as you did
Mine…”
Tạm dịch:
Em sẽ muốn biết
Nếu còn nhiều những âm hưởng
Từ sự tra tấn
Hơn là mỗi ngày phải nhận ra
Những lời thì thầm anh nói
Những lời ngọt ngào anh nói với người
Cũng là những lời anh từng trao em.

Bài Thơ Số 2:
If I die or go somewhere far, I’ll write your name on every star so people looking up can see just how much u mean to me.
Tạm dịch:
Nếu tôi chết hoặc đi đâu đó xa, tôi sẽ viết tên của bạn lên mọi ngôi sao để mọi người nhìn lên có thể thấy bạn có ý nghĩa gì với tôi.

Bài Thơ Số 3:
If water were kisses, I’d send you the sea
If leaves were hugs, I’d send you a tree
If nite was love ,I’d send you the stars
But I can’t send u my heart cause that where you are.
Tạm dịch:
Nếu nước là những nụ hôn, tôi sẽ gửi cho bạn biển
Nếu lá đã được ôm, tôi sẽ gửi cho bạn một cái cây
Nếu là tình yêu, tôi sẽ gửi cho bạn các ngôi sao
Nhưng tôi không thể gửi trái tim của tôi vì bạn đang ở đâu.

Bài Thơ Số 4:
I hoped that he would love me,
And he has kissed my mouth,
But I am like a stricken bird
That cannot reach the south.
For though I know he loves me,
To-night my heart is sad;
His kiss was not so wonderful
As all the dreams I had.
Tạm dịch:
Ước gì những tình cảm người trao
In trên đôi môi những ngọt ngào
Nhưng em chỉ là đôi cánh nhỏ
Nào dám mơ ngày vượt trời cao
Bây giờ em đã hiểu tình cảm người trao
Trằn trọc bao đêm buốt lạnh nhiều
Hương vị tình người không tuyệt thế
Như niềm mơ ước đã ôm theo.

Bài Thơ Số 5:
I have the “I”
I have the “L”
I have the “O”
I have the “V”
I have the “E”, …
so please can I have “U” ?
Tạm dịch:
Anh có chữ “I”,
Anh có chữ “L”
Anh có chữ “O”
Anh có chữ “V”
Anh có chữ “E”
Hãy cho anh biết làm thế nào để có chữ “U”?
Bài Thơ Số 6:
“Here I am
Dreaming of the times
You held me tightly to your chest
And life was a little less
Conplicated”
Tạm dịch:
Em ở đây
Mơ về khoảng thời gian đó
Khi anh ôm em thật chặt trong lồng ngực
Và cuộc sống bỗng chốc vơi đi
Những điều phức tạp.

Bài Thơ Số 7:
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you planned:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad
Tạm dịch:
Nhớ Nghe Em
Ngày anh ra đi
Đi về nơi thẳm sâu yên lặng
Khi mà em chẳng thể nắm tay anh thêm một lần nào nữa
Nắm tay nới lỏng giữa vòng tỉnh mê
Nhớ nhau từng bước đi về
Nhớ lời xếp đặt lúc xưa hẹn hò
Này em yêu
Nhớ nghe anh
Tính gì, cầu cũng không thành được đâu
Chẳng may mình bỏ lỡ nhau
Đừng sầu tiếc quá thêm đau đớn lòng
Mai đây khi nỗi nhớ vơi đi
Hãy quên đi em nhé tình xưa đôi mình
Vui lên gạt hết niềm đau
Giữ lại làm gì những giọt sầu trong tim.

Bài Thơ Số 8:
When it hurts to look back
and you are scared to look ahead
look beside u I’ll always be there for u?
Tạm dịch:
Khi nó đau để nhìn lại.
Và bạn sợ nhìn về phía trước.
Nhìn bên cạnh bạn tôi sẽ luôn ở đó cho bạn?

Những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu lãng mạn nhất mọi thời đại


Bài Thơ 9:
I dropped a tear in the ocean when someone finds it I’ll stop loving you.
Tạm dịch:
Tôi rơi nước mắt trong đại dương khi ai đó phát hiện ra tôi sẽ ngừng yêu bạn.

Bài Thơ Số 10:
My love for you is forever and never change.

Bài Thơ Số 11. Forest Lake
“I was alone on a sunny shore
by the forest’s pale blue lake,
in the sky floated a single cloud
and on the water a single isle.
The ripe sweetness of the summer dripped
in bead of every tree
and straight into my opened heart
a tiny drop ran down.”
Tạm dịch:
Tôi lặng lẽ bước trên đường rực nắng
Xanh thẳm một màu xanh
Giữa mênh mông cụm mây trắng bồng bềnh
Hòn đảo nhỏ cô đơn trên hồ vắng
Dải nắng hè rũ xuống ân cần
Ôm lấy ngàn cây xanh ngắt
Nghe tim mình sao mở rộng
Đón từng hơi thở rụng rơi. – Bên hồ

Bài Thơ Số 12. Walking in the rain – Bad Fingers
“So I just walk out in the rain
So that the cloud could hide the pain
And baby, you will never see
The thousand tears you gave to me
And if the rain should go away
Then in my lonely room I’ll stay
So that the world will never know
How much it hurts to see you go away
Tạm dịch:
Giờ đây anh lặng bước dưới cơn mưa
Mây giăng phủ kín một màu thương đau
Người yêu ơi chắc em không hiểu được
Những giọt sầu đau em mang đến
Nếu cơn mưa không trôi đi mất
Nếu trong căn phòng cô đơn, anh sẽ ở lại
Và cả thế giới sẽ chẳng bao giờ thấy
Đau đớn nhường nào khi nhìn em cất bước rời đi. – Dưới những cơn mưa

Bài Thơ Số 13.

When it hurts to look back
and you are scared to look ahead
look beside u I’ll always be there for u?
Tạm dịch:
Khi nó đau để nhìn lại.
Và bạn sợ nhìn về phía trước.
Nhìn bên cạnh bạn tôi sẽ luôn ở đó cho bạn?

Bài Thơ Số 14. Just friends?
I love you more every day,
My name I long for you to say.
Do you know just how I feel?
Do you know this love is real?
Sometimes I wonder what you think.
When you hear my name, do your cheeks turn pink?
Do you dream about me every night?
Wish to hug me and hold me tight?
Do you think we’re meant to be?
Together forever, you and me?
These are the questions that run through my mind.
Your way into my heart, you did find.
It drives me crazy as to what I should do,
Should I risk a friendship and confess to you?
Or should I keep my feelings inside,
Keep them locked up, let them hide?
I just don’t know what to do anymore,
My heart it aches, my heart it’s sore.
I love you more than you could know,
And I don’t want to ever let you go.
So even if I’m just a friend,
I’ll always love you until the end.
Tạm dịch:
Chỉ là bạn bè thôi sao?
Mỗi ngày anh lại yêu em hơn
Anh thầm mong được nghe em gọi tên anh
Em có biết anh cảm thấy thế nào không ?
Em có biết tình yêu anh rất chân thành ?
Đôi khi anh tự hỏi em đang nghĩ gì?
Khi nghe thấy tên anh, má em có ửng hồng
Hàng đêm em có mơ về anh không ?
Và ước được ôm anh thật chặt ?
Em có nghĩ chúng ta là của nhau?
Anh và em sẽ mãi mãi bên nhau ?
Những câu hỏi đó luẩn quẩn trong tâm trí anh.
Em đã tìm thấy đường dẫn lối vào trong trái tim anh
Nó làm anh phát điên lên vì anh không biết phải làm gì,
Liệu anh có nên mạo hiểm với tình bạn để ngỏ lời với em ?
Hay anh nên giấu tình cảm ấy ở trong lòng,
Giữ kín và khoá chặt chúng lại ?
Anh không biết nên làm gì nữa
Trái tim anh đang đau nhói
Anh yêu em nhiều hơn những gì em thấy
Và anh không muốn để em ra đi
Cho dù hai ta chỉ là bạn
Nhưng anh nguyện sẽ mãi yêu em đến suốt cuộc đời.

Bài Thơ Số 15. “Here I am
Dreaming of the times
You held me tightly to your chest
And life was a little less
Conplicated”
Tạm dịch:
Em ở đây
Mơ về khoảng thời gian đó
Khi anh ôm em thật chặt trong lồng ngực
Và cuộc sống bỗng chốc vơi đi
Những điều phức tạp.

Những câu nói tiếng Anh về tình yêu tan vỡ

Thơ tiếng anh hay về tình yêu tan vỡ thể hiện rõ quy luật khó tránh khỏi khi yêu đó là tan hợp và hợp tan. Ai khi yêu không mong đều có một kết thúc tốt đẹp, nhưng vốn tình yêu là thứ tình cảm khó nói nhất. Có những cặp đôi xa nhau vì không tìm được tiếng nói chung trong tình yêu, cũng có những đôi chia tay nhau vì những giận hờn nhỏ nhặt nhưng có những cặp đôi chia tay nhau nhưng trong lòng vẫn còn yêu nhau lắm, nhớ đến nhau lắm nhưng vẫn không giữ nổi tình yêu ấy.

Những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu lãng mạn nhất mọi thời đại

Vậy nên người ta mới bảo tình yêu đôi lưa trong cuộc sống này là thứ tình cảm kỳ lạ nhất. Đón đọc những câu thơ tiếng anh hay về tình yêu tan vỡ dưới đây để có cảm nhận rõ nhất nhé

1. It hurts when you’re being ignored by the person whose attention is the only thing you want in the world./ Thật là đau lòng khi bạn bị làm ngơ bởi một người mà sự chú ý của người đó là điều duy nhất bạn muốn trong thế giới này

2. Don’t cry because it’s over, smile because it happend./ Đừng khóc vì nó kết thúc, cười đi vì nó đã diễn ra.

3. Realized I lost my heart to someone who doesn’t care./ Nhận ra rằng tôi mất trái tim mình cho một người không quan tâm

4. I thought you were different, I was wrong./ Em nghĩ rằng anh đã khác đi, em đã lầm

5. “Do you remember him?”-“No, of course”-“I have not said his name yes” -…/ “Còn nhớ anh ta không?”- “Không”- “Mình còn chưa nói tên anh ta mà”-…

6. Its hard to pretend you love someone when you don’t. But its harde to pretend that you don’t love someonw when you really do/ Thật khó để giả vờ yêu một người khi bạn không có tình cảm. Nhưng thật khó để giả vờ không có tình cảm với một người bạn đã thật sự yêu

7. I need to stop thinking about you, because I know you are not thinking about me. / Em cần phải ngừng những suy nghĩ về anh, vì em biết rằng suy nghĩ của anh không dành cho em.

8. When you are in love and you get hurt, it’s like a cut, it will heal but there will always be a scar./ Khi bạn yêu và tổn thương vì tình yêu, nó sẽ như một vết cắt, nó sẽ lành nhưng sẹo vẫn sẽ ở đó

9. I know I miss him because every time I think of him.. My heart hurts/ Tôi biêt tôi nhớ anh vì mỗi khi nghĩ đến anh, tim tôi đau nhói

10. People cry, not because they’re weak. It’s because they’ve been strong for too long/ Người ta khóc không phải vì sự yếu đuối, đó là bởi vì họ đã mạnh mẽ trong thời gian quá dài

11. Nothing hurts more than being disappointed by the person you thought would never hurt you/ Không gì đau đớn hơn bị thất vọng bởi người mà bạn từng nghĩ sẽ không bao giờ làm bạn tổn thương

12. I will always care for you, even if we’re not together and even if we’re far, far away from each other/ Tôi sẽ luôn quan tâm đến bạn, dù cho ta không ở cùng với nhau, dù cho chúng ta đang ở xa, thật xa đối phương

13. If you could read my mind, you would be in tears/ Nếu bạn có thể đọc suy nghĩ của tôi, bạn sẽ rơi nước mắt đấy

14. It’s easy for you to forget this True love, but I’m not/ Thật là dễ dàng để anh quên đi tình yêu này, tôi thì không!

15. There is no disguise which can hide love for long where it exists, or simulate it where it does not./ Không có sự ngụy trang nào có thể che giấu tình yêu lâu dài ở nơi nó tồn tại, hoặc mô phỏng nó ở nơi không tồn tại

16. For all sad words of tongue and pen, the saddest are these, “It might have been.”/ Đối với tất cả từ ngữ có thể nói ra từ lưỡi hoặc viết ra bằng bút, điều đáng buồn nhất là “Nó có thể đã xảy ra”

17. Sometimes I wish I were a little kid again, skinned knees are easier to fix than broken hearts./ Đôi khi tôi ước mình là một đứa trẻ một lần nữa, vết thương ở đầu gối sẽ dễ lành hơn một trái tim tan vỡ.

18. Sometimes you may feel that you are weak and therefore have given up but at times it only shows that you are strong enough to let go of things./ Đôi khi bạn cảm thấy mình thật yếu đuối khi quyết định từ bỏ nhưng trong thời điểm đó nó cho thấy bạn đủ mạnh mẽ để buông bỏ mọi thứ

19. I will wait for you till the day I can forget you or till the day you realize you cannot forget me./ Tôi sẽ đợi anh đến một ngày tôi sẽ quên anh hoặc đến ngày anh nhận ra anh không thể quên tôi

20. Life goes on… with or without you./ Cuộc sống vẫn luôn tiếp diễn.. (dù) có hay không có anh

21. Some people are going to leave, but that’s not the end of your story. That’s the end of their part in your story./ Một số người rời đi, đó không phải là kết thúc cho câu chuyện của bạn. Đó chính xác là kết thúc cho câu chuyện của họ

22. Sometimes following your heart means losing your mind/ Đôi khi đi theo tiếng gọi con tim nghĩa là đánh mất cả lí trí

23. It’s hard to forget someone who you’ve imagined spending forever with/ Thật khó để có thể quên đi người mà bạn nghĩ rằng sẽ cùng nhau ở quảng đời còn lại

24. It’s sad when someone you know becomes someone you knew/ Thật buồn khi người bạn biết trờ thành người bạn từng biết

25. The Hardest thing I’ll ever do is walk away still loving you/ Điều khó nhất tôi từng làm là rời xa khi vẫn còn yêu anh.

26. Invisible tear are hardest to wipe away/ Giọt nước mắt vô hình thật khó để lau đi

27. Sometimes the hardest thing and the right thing are the same/ Đôi khi điều khó nhất và điều đúng nhất lại là một

28. I truly love you, but now I’m walking away/ Tôi thật lòng yêu anh, nhưng giờ tôi đang rời đi

29. Be brave, my darling. You have faced dark times before and you’re still here now/ Dũng cảm lên, em tôi. Em đã đối mặt với khoảng thời gian đen tối và em vẫn ở đây

Những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu lãng mạn nhất mọi thời đại

30. I think it’t important to realize you can miss something but not want it back/ Tôi nghĩ nó là quan trọng khi bạn nhận ra bạn nhớ điều gì đó nhưng không muốn nó trở lại

31. I can’t get over how much I can get over you/ Tôi không thể vượt qua được chuyện tôi có thể rời bỏ anh

32. Remember to take care of yourself. Sometimes you get so busy taking cae of others that you forget that you are important too/ Hãy nhớ chăm sóc bản thân mình. Đôi khi bạn bận bịu chăm sóc người khác mà quên mất bạn cũng quan trọng.

33. I may have lost someone who didn’t love me, but you lost someone who truly loved you/ Tôi có thể đã đánh mất người không yêu tôi, nhưng anh đã đánh mất người thật sự yêu anh

34. He kisses me like he misses me, even before I have to go/ Anh ấy hôn tôi như thể anh ấy nhớ tôi dù cho tôi phải đi rồi

35. Silence is the most powerful scream/ Im lặng là sự gào thét mạnh mẽ nhất

36. There is an ocean of silence between us. And I am drowing in it/ Cả một biển đại dương của sự im lặng đang ở giữa chúng ta. Và tôi đang chìm dần trong nó

37. The worst way you can leave someone is in silence/ Điều tồi tệ nhất bạn có thể làm là rời đi cùng sự im lặng

38. Losing him was like hearing every goodbye ever said to me all at once/ Đánh mất anh như đang nhận được mọi lời tạm biệt mà mọi người nói với tôi cùng một lúc

39. Sweetie, if you’re going to be two faced, at least make one of them pretty/ Cục cưng à, nếu anh trở thành người hai mặt, ít nhất hãy biến 1 mặt trở nên dễ thương

40. I love it when I hug someone and just when I’m about to let go, they hug me even tigher/ Tôi yêu thích việc mình ôm chặt một ai đó và ngay khi tôi sắp buông tay, họ thậm chí ôm tôi chặt hơn nữa

41. And then I think that maybe I was designed to be alone/ Và đến lúc này tôi nghĩ tôi được thiết kế để được một mình

42. How stupid of me to think I was the only flower in your garden/ Thật là ngu ngốc khi tối cứ nghĩ mình là bông hoa duy nhất trong vườn nhà anh

43. The first time you fall in love, it changes you forever and no matter how hard you try, that feeling just never goes away/ Lần đầu tiên bạn trúng tiếng sét ái tình, nó sẽ thay đổi bạn mãi mãi, dù cố gắng thế nào bạn cảm giác đó không bao giờ biến mất

44. Just remember when you’re ignoring her, you’re teaching her to live without you/ Vẫn còn nhớ ngày anh mặc kệ cô ấy, anh chỉ bảo cô ấy để sống không có anh

45. I think of you at 2 AM. When I can’t sleep and I wish you were there to hold me/ Tôi nghĩ đến anh lúc 2 giờ sáng, tôi không thể ngủ và tôi ước anh ở đây để ôm tôi vào lòng

46. I try to convince myself I no longer care about you. But, I always find myself thinking about you/ Tôi cố thuyết phục bản thân mình rằng tôi không còn quan tâm đến anh nữa. Nhưng tôi luôn tìm thấy những suy nghĩ về anh

47. Don’t you remember the moment that I need you but you leave me alone?/ Anh còn nhớ khoảnh khắc tôi cần anh nhưng anh để tôi một mình không?

48. Not all stories have another chapter/ Không phải câu chuyện nào cũng có một chương khác

49. Forgive and forget. It may not change the past but it give the future a chance/ Tha thứ và quên đi. Nó không mang lại sự thay đổi cho quá khứ, nhưng nó mang lại cơ hội cho tương lai

50. You are the person I can’t forget, but you are also the person I don’t want to remember/ Anh là người mà tôi không thể quên, nhưng anh cũng là người mà tôi không muốn nhớ

Hi vọng qua chùm thơ tiếng anh hay về tình yêu, các bạn sẽ có thêm hứng thú về những vần thơ tình bằng Tiếng Anh từ đấy trau dồi thêm một vốn ngôn ngữ mới nhé. Hãy gửi đến người ấy những bài thơ tiếng anh hay về tình yêu trên đây để cùng chia sẻ những tâm tư tình cảm mà bạn muốn gửi gắm đến họ nhé! Chúc cho tình yêu của hai bạn mãi bền chặt và đi đến được bến bờ hạnh phúc. Chúc các bạn vui vẻ và nhiều niềm vui

Thơ Hay – Tags: thơ tiếng anh hay về tình yêu

Xem thêm nhiều thông tin khác tại đây: Xem tại đây
soyncanvas hy vọng những thông tin này mang lại nhiều giá trị cho bạn. Chân thành cảm ơn.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *